leg

364

•egg

Krm 13, 1. (konu) sér at armi pork Hraun, 1. fætr und fen Vgl 24. 34, 1. e-n við stokki, lægge en ned på en (hugge)blok, Am 77, 1. munn við grgn Gudr l 13, 1. sgðul á hest Bdr 2, Oddrgr 2, 1. sverð á meðal Sigsk 4, 1. hjarta á bjóð Akv 22. 26, járn endr lagit, Sigsk 68; 1. bestisima á e-n Vol 12, fasthaldr varð á Fenri lagðr Mhkv 21; lægge noget i den rette stilling, anbringe noget, 1. lúðra Grott 3, 1. afla Vsp 7; lægge, opføre, noget lagvis, 1. garða Rp 12; mulig hører herhen 1. strengi Rp 35, hvis ikke 1. her betyder 'lægge, indrette, sno', hvad der er nok så rimeligt, jfr 1. lykkju, slå en løkke, Rv 27. — Medium 1-jask, lægge sig, 1. miðrar rekkju Rp 5. 19, 1. i sker Brandr, 1. at (konu), have samleje med, Mv I 6, 1. með konu, d. s., EGils 3, 5. — 2) anbringe ved bevægelse, flytning, 1. skip at e-m Arn 5, 7, jfr Hókr 3, og uden obj. Rst 18, samt 1. til Vagns, angribe V. med skibe, Vigf 1, 1. snekkjur at e-m BjH 8, og med dat. 1. við fylki Vell 24, 1. upp i Ivu (o: skipum), sejle op i Iva, Krm 4, 1. upp þjórhluti, hæve, løfte, op, Haustl 5; 1. sanian randir, føre skjoldene sammen, begynde kampen, Eviðs 4, pjódA 1, 8, Vell 29, Jóms 22; ofte med dat. sveröi, spjóti, rette sværdet, spydet, mod en, 1. e-n hjor, sverði, í gognum Gudr 11 38, Isldr 8, 1.° spjóti á e-m Qgm 1, og abs. 1. lyngolun Krm 1. — 1. hendr at e-m, angribe en med hænderne, lægge hånd på, Hfr Lv 14, Sturl 4, 14, 1. hendr á e-m Brot 4, 1. øxar at e-m Am 41, 1. líf í náreið, dø, Sturl 4, 26, 1. arnsúg at e-m, forfølge en med ornevingers kraft, Haustl 12, 1. hendr, arma of hals e-m, of e-n Sigsk 42, Helr 12, Lok 17, Håvm 108, 1. lær of e-n, under en obscøn situation, Lok 20. — 1. út of borð, kaste over bord, Hfr Lv 27, kinna él leggsk ór kerum svefna, strammer ud af, GSúrs 4, óska byrr leggsk eptir, følger efter, man har den gunstigste medbør, Hhund II 32, og i aktiv: sveiti leggr, svedlugt udgår, Hfr Lv 15, og upersonl., reyk leggr til skýja Anon (XI) Lv 15; — aktiv intrans., 1. á flótta, bevæge sig til flugt, tage flugten, ESk 6, 29; 1. undan Merl 2, 18, 1. undan á flótta Líkn 38. — 3) nedlægge, afbryde, neddysse, 1. aldr sinn Hál 9, líf íagðisk Hfr 3, 8, 1. sverð, bortgæmme sit sværd (ved en pilgrimsfærd), Sigv 12, 27, 1. sakar, holde op med tvistigheder, Sigv 3, 20. — 4) nedlægge, anbringe hos en, i ens sjæl, brigð í brjóst lagið Hávm 84, jfr ef hjarta e-s væri lagit í brjóst e-m GSúrs 10. — 5) samle (lægge op), 1. aura Skall 2. — 6) bestemme, især om skæbnens bestemmelser, pær (nornir) lgg logðu Vsp 20, 1. lands rétt Sigv 4; alt Hf of lagit Ski 13, Lok 48, ævi logð með lostum Grip 23, lagit við lost Fj 47, sú mun gipt lagið Grip 52, 1. til Hkna, bestemme noget til bod, trøst, Grip 30; fjorbann varð lagit mgnnum Sigv 1, 12,

missvefni vas peim (hundum) of lagit Fj 16, hon vas peim til lýta lagin Sól 11, 1. langa vega fyr e-m Eg Lv 20; med præp. fyrir, lagt es alt fyrir, alt er forudbestemt, Grip 24; — bestemme, beramme: 1. fund Merl I 42. 43, 1. mót við marga knútu Drv (XI) 8, her måske dog snarest blot 'mødes med', 1. hjorstefnu Hhund 1 13. — 7) tildele (om naturens gaver), mcjrg-um es meir lagit málskalp an hyggendi Grettis 3; yde, 1. grimð fyrir elsku, give, vise, grumhed for kærlighed, Gd 46, 1. laun fyrir Pét 31, 1. e-t gjoldum, Haustl 1, findes i en forkvaklet sammenhæng og er upålideligt. — 8) enkelte udtryk, a) trans., 1. lond í frið, bevirke fred i landet, Steinn 3, 13; 1. sér e-t til slátra, skaffe sig noget at slagte og spise, Kolb 2, 3; — 1. i spónu, splintre til spåner, Steinunn 1; — 1. mól í kné e-m, overlade en sag til ens af g örelse, Ólhv 2, 3. — b) med præpp. og adv., 1. gråligt mark á e-n pjódA 3, 6, 1. mark (konu) á kvæði, er på grund af den ufuldstændige sammenhæng ikke helt klart, "betegne kvinden (og hendes væsen) i digtet" Ormr 1, 4, 1. egg ja spor á e-n, mærke en med sværdsæggene, pKolb 3, 12, 1. eign á e-t, tilegne sig noget, Sigv 11, 14, 1. metorö á e-n, sætte en höjt, vise en hæder, Ólbjarn, 1. e-t á vald e-s, overlade noget til ens afgørelse, Sól 20, 1. leyfi á e-t, prise noget, pjóðA 4, 20, 1. (land) fyr skut, vende bagstavnen til landet, sejle bort fra landet, pSjår 4, 1, 1. Yggs líð fyr (adv.), vanrøgte, lægge til side (det at digte), Rorm Lv 14, (hvad der efter fyr egl. er underforstået, er uklart), 1. fyr sik, foretage sig, göre af sig, GOdds 1, — 1. saman bauga, lægge ringe sammen, om to trolovedes overenskomst, Frp 1 12; — 1. e-t til orðs, göre til genstand for (ondskabsfuld) omtale, Bjhit 2, 4; - 1. (land) und sik Sindr 3; land lagðisk und gram pKolb 3, 6; — 1. framm, bringe til anvendelse, 1. framm almgtt, anvende alle sine kræfter, Gautr II a 8; — 1-jask i lund, lægge sig i ens sjæl, om anelser eller formodninger, Mhkv 24. — c) upers. frýju leggr til handa, bebrejdelser rammer én, Sigv 13, 20. — I forvansket sammenhæng findes lagða Qlv. Uforståeligt er også: 1. eld i gr, Sigrdr 10, svide åren(?); er eld navnet på en rune eller magisk tegn?

Leggjaldi, m, en af Træls sönner, Rp 12; navnet tager sigte på den virksomhed, at leggja garða.

leggr, m, (-s og -jar, se Skjspr33), læg, både om armleggr, såvel over- som underarm, jfr pul IV öö, og fótleggr, både om lårbenet og benet mellem knæ og ankel; 1) bruges i digtningen i samme betydn. som 'arm'; (jfr 1-jar eldr, guld, SnE I 402), 1-jar iss, sølvring, Hfr Lv 15 (jfr lýsibrekka), 1-jar farmr, armens byrde, ringen, PI 31 (jfr lypti-Móði). — 2) ben, stíga á lágan legg, træde med sin lave, korte, fod, Rv 32, brjóta 1-i Jorns 34,