þá

637

þekk

þáfjall, n, 'tøfjæld', fjæld, hvis snemasser er ved at tø, henda hrein í þ-i Hávm 90.

þági, adv, 'ikke da', p. vas, det var ikke den gang, Sigv 2, 6.

þána, (-aða, -aðr), tø, smcelte, es ek get þ., da jeg formoder, det vil blive tøvejr, Hárb 58.

þátti se þekkja.

þefr, m, (-jar?), lugt, hræs þ. gengr ór munni, lugt af (lig- o:) kødtrævler og blod, Harkv 3; pvazf 2, Anon (XII) B 8.

þegar, adv, 1) straks, Vafþr 5, pry 18, p. ungr, allerede som ung, Ótt 1, 3; ESk 6, 59, Jorns 41, Mhkv 23, þ-ars, så snart som, Am 10, Lil 38. — 2) da, når, Mv III 3 (yngre brug).

þegja, (þagða, þagat), tie, Bdr 7. 9. 11, HH] 6, Grip 45, Audun 1, Ólbjarn, PI 3, Mhkv 1. 25, Lil 94, ef firar p., tier (og lytter), Hfl 7, þegi herr pmåhl 4, mæla þarft eöa þ. Hávm 19, Vafpr 10, þegi þú Lok 17 o. s. v., þegiattu vcjlva Bdr 8. 10. 12, p. þunnu hljóði Hávm 7, sitja e-t þegjandi TorfE 1, fár hyggr þ-janda þorf Sól 28; vindr þagði, var stille, Sól 57; med gen. þegi þeira orða, ti med de ord, lad være med at sige de ord, Gudr I 24; — þ. við e-u, tie stille til noget, Sigrdr 25, Brot 15, Sigsk 50, þ. of e-u, tie stille med noget, lade være med at omtale, Hávm 111; med acc, p. e-t, tie stille med noget, skjule, Anon (XII) C 39.

þegn, m, 1) fribåren mand, mand i alm., pul IV j 2, ungr þ. Hávm 158, ESk 6, 61, gamall þ., Egill om sig selv, St 9, p. gladdi þegn Slembir, annarr p. St 14, vinna þ-s verk GDropl 4, hrøkkvit p. fyr þ-i Krm 23; om en biskop, Gd 13, om aserne, Haustl 5; þ-ar vestan Háv 13, prúðr þ. pmáhl 12, þ-ar vígligir Am 54, snarir þ-ar ESk 6, 13, hvatr þ. Eyv Lv 2, hverr þ. Sigv 13, 20, lof þ-a Húsdr 12, þ-s gnótt Vell 11, drepa ótal þ-a Mark 1, 20, þ-ar ver jask vópnum Jóms 28, þ-ar várrar sveitar Eg Lv 18, þ-a tjón Gráf 1, ef mik særir þ. Hávm 151, þ-ar nefna Grip 1, hót þ-s Hfr Lv 22, þ-s brúðr Gríp 42; bú þ-a, frie mænds (bønders) kvæg, Sigv 11, 11, jfr 2, þ-s dóttir Giz sv 2; hegna þ-um ósið Mark 1, S (eller 'undersåt'?). — 2) mand, med hensyn til karakter, illr þ., snavs karl, St 11. — 3) om mænd der hører sammen eller som hørende til en enkelt (som deres leder), Búa þ-ar Jóms 36, þ-ar Hgars, aserne, Eg Lv 4, p. Goð-mundar ÓTr 2, þ. konungs EgBer, hiltnis þ-ar Guðr II 15, þ. goðs Pl 47, himins þ-ar EGils 1, 10, þ-ar mínir Frp I 18. — 4) herfra er overgangen let til betydningen 'undersåt', skönt denne er noget tvivlsom, f. eks. i njóta landa ok þ-a Brot 10, ráða londum ok þ-um Hhund 1 10; kendir at þ-um (her er betydningen sikrere) Ótt 2, 19. — 5)

som egennavn, på en sagnperson, pul I a 2; på en af Karls sónner (— fri bonde), Rp 24. — 6) navn på et sværd, jfr Ánss., Fas II 326, og versets tvetydige udtryk: þreyja at þ-i Áns 2. Jfr Falk, Waff 63—4. - 7) om et skjold, Hard 5.

—  Jfr bu-.

þegnprýðir, m, en som uddanner mænd, hæver mænd, folket, i kulturel henseende, ESk 6, 11.

pegnskapr, m, en fri mands egenskab, mandsære; i pl. bedrifter, Ragn X 1.

þeisti, m, søfugl, uria grylle (senisl. peista), pul IV xx 4.

þekð, /, behag, p. (ved rettelse) liggr á, man finder behag i, Háv 11, hafa p. á e-u Leid 44. Jfr 6-.

1.  pekja, f, tagtækning, Gauts p., skjold, pmåhl 17, éla p., himlen, Rolb 1, 4.

2.  þekja, (þakða, þakiðr, yngre paktr), tække, forsyne med tag (pak), silfri pQkðu sali Gri 6, skjoldum es salr þakiðr Grí 15, silfri paktr et sama Gri 15, sal golli þakðan á Gimléi Vsp 64; poka, at þekr of ey, indhyller øen, Merl II 75.

—  Jfr pakinn.

pekkiligr, ad], tækkelig (egl 'som er således, at den kan tækkes, pekkjask), yndet, p. foldar dróttinn, Odin, Haustl 5; þeim þóttit þ-t, de fandt det ikke behageligt, de anså det for farligt, VGl 10; p-t minni Alpost 10.

1.  þekkja, (þátta, yngre þekða, þekðr), 1) få öje på, genkende, p. baug Vgl 17, hcjva fiQll þekðak Gudr II 13, borg of þátti Oddrgr 17, hamar of þekði pry 31, hykk at hér megi þ. oss í stuttum feldi pstf 2, 1, p. (konu) Hfr Lv 24, kvazk þ. eitt lýti á mér (hds þikkia) Korm Lv 5, þátti sinn bana Haustl 16, snáka þekðu Merl II 14, es þáttak, som jeg sá, ólhelg 2, þátti sinn á sléttri, o: sit sværd, ESk 6, 48; þátt at oðru, du så efter noget andet, Ragn X 1. — 2) kende, rekkr lézkat mik p. porm 2, 7, gorla þekkik sumt hvé ferr Mhkv 12, p. ok skynja hvárt Nj 17, sem þjóð of þ-ir Ótt 2, 17; part. p-jendr meginásar punns, spydets kendere, krigere, Lids 3.

2.  þekkja, (þekða, þekðr), tugte, irettesætte, ekki må af sliku p-jask GdfS 2.

3.  þekkja, (-öa, -ðr), göre behagelig (af þekkr), i medium, lade sig noget behage, þ-ask kyrrsetu ÓU 3, 3, þ-ask dáðir Has 15, þ-ask dgð Hsv 145.

þekkr, ad], kær, yndet, verar né vóru þ-ir enni fránleitu Harkv 2, allr es þ. þinn skáli mér Sigv 5, 6, erumka p-t (rettelse for þokt) þjóða sinni St 18, hann var p. firum ekki Rv 11, (kona) þekk e-m Bjhit 2, 13, Ragn II 4, p. elskugi Heilv 8, láta hugrekki p-ja sér, ynde at vise mod og kraft, Hfr 3, 1; þekkja pklypp uklart. — Som navn på en dværg, Vsp 12, pul IV ii 4; — på Odin, Gri 46, pul IV jj 7; for skib, pul IV z 4. — Jfr á-, hug-, of-, Ó-.