hald
221
hali
IX 45. — 2) medium, h-ask, holde sig, stå fast, beholde sin gyldighed, biðk hans aldr h-ask Ótt 1, 3, h-isk vprðr Sigv 5, 3, skjoldungr helzk skemr, levede kortere, Sigv 12, 21, lengr at h., holde stand, Pjód 3, 4, láta log h. Sigv 11, 5; skjald-agi h. Ht 54; haldisk lik at liðum, legemet holde sig med hensyn til lemmer, Gróg 12. — 3) aktiv upersonligt, med dat., vare ved, þvà helt BjH 7, Mistar regni heldr Ht 62, rógskýja regni helt haustnptt Am 3, 12; þvà skapi hefr haldit oss, det sind har holdt sig hos mig, Jorns 4. — 4) part. aet., eiga h-endr, have nogen, som holder en i ave, have tugtemestre, Hávm 29, h-endr skjaldar, krigere, Þmáhl 16, Nj 5; h-endr hjaldr-vita, d. s., Þmáhl 4, h-endr hjalma ok skjalda Nj 6. — 5) part. pass., haldnar eldingar, lyn, man holder (om skældsord, jfr sammenhængen), ÞjódA 4, 14. — 6) med præpositioner, h. á, være beskæftiget med (helst vedvarende, flittigt), h. á sýslu Rþ 14, h. á for, være på rejse, Sigv 12, 27, Qrv IX 26, h. á vápna þingi Eg Lv 11, h. fast á lpgum e-s, holde fast ved ens love, Sigv 11, 4, h. hæft á veldi, udøve sin magt på passende måde, Ótt 2, 19; — h. á keri, holde på karret, beholde det (istedenfor at lade det gå videre), Håvrn 19 (jfr Eir. Magnusson, Cambr. Phil. soc. proceed. 1887); — h. á sári e-s, være meget beskæftiget med ens sår, j: udbasune det for spots skyld, PKolb Lv. 5; h. á lopt (acc), udsprede noget (som rygte), Mhkv 14; — h. fyrir, holde stand, ÞjóðA 1, 18; — h. uridan e-u, undgå noget, unddrage sig noget, ESJL13, 2; — h. und farmi, bære, løfte, en ladning, ESk 13, 7; — h. upp, upersonlig, meðan upp h-r (v. 1.) skeggi, sålænge skægget holdes oppe, o: sålænge en lever, Rv 32; h. upp þvà es valda, bøde for hvad de forbryder, ÞjóðA 3, 24; — h. við, holde stand imod, h. við skotum Merl II 65.
haldboði, m, 'som bebuder at ville holde1, hildar h., kriger, Vell 30.
hald-Eir, /, 'Eir som holder, bærer", h. foldu, kvinde, Korm Lv 49.
haldframr, urigtig v. I, ESk 6, 57, for hjaldrframr, s. d.; ordet skulde betyde fremragende ved sin hjælp'.
haldkvæmr, adj, som kommer til nytte (jfr koma i hald), GOdds 5.
haldorðr, adj, ordholden, tro, Hhard 19, Krm 18; som trodsig fastholder sine (urigtige) ord, Sigv 13, 29.
Haldórr, m, H. Snorrason HolmgB 12; — en anden Gudl.
haldruðr se hjaldrruðr.
haldsamr, adj, som kan, forstår, at holde det fast, som han har, h. á geir-Týs mplu, som kan beholde sit land, Sturl 4, 21.
hald-Vidurr, m, 'styrende Odin\ h. haf-faxa, søfarer, Vell 11.
haldvillr HolmgB 1 er uden tvivl fejl for hjaldr(s)-Ullr, s. d.
halfa, /, egl 'halvdel', så overhovedet del, især egn, verdensdel, pær holfur Pet 15.
halfargr, adj, halvt fej, blødagtig (jfr argr), skældsord, h-ir menn Hålfs IX 27.
halfbrunninn, adj, halvt brændt, (trui eigi) húsi h-nu Håvm 89.
Halfdanr, m, (gen. -ar), forskellige sagnkonger, Yt 30. 32, H. hæstr Skjpldunga Hyndl 14, Grott 22; H. svarte Harkv 4, Nkt 3, Arbj 12(?), H. svarte Haralds sön fór 2. jfr Skjspr. 45—46.
halfdauðr, adj, halvdød, Hym 37.
halfgprr, adj, halvt opført, ufuldført, h-r inni PSær 1.
halflamidr, (-inn), adj, halvt knust, Hjálmþ III 11.
1. Halfr se Hplfr.
2. halfr, adj, halv, hugr ræðr hplfum sigri ÞjóðA 3, 23, h. es auðr und hvptum, den halve rigdom beror på raskheden, Håvm 59, h-f auðvpn Graf 11, h. valr Gri 14, h. hleifr Håvm 52, h-f jprð Eg Lv 9, hplf lpnd ok þegnar ÞjódA 3, 9, hplf vpld, halvdelen af magten, Kolgr, h. heimr Hhund II35, hplf hýnótt Ski 42, h-t verk Hym 26, hplf lest Mark 1, 30, hplf mprk Sigv 5, 5, h. eyrir VGl 3, h-ir landaurar Sigv 13, 4, h. þriði tøgr, fem og tyve, Tindr 1, 4, h. fjórði tøgr, fem og tredive, HolmgB 11; h-t fimta hundrað, 450, ESk 6, 55; — h-ir, halvdelen, Hel hefr h-a Am 55, h-ir liggja Hast 1; ntr. halft d. s., h. gekk ór husi Am 97,: — dativ ntr. med komparativ, dobbelt, h-u fleiri (-a) Am 30, Hhund I 25, Sigv 12, 9, h-u meir Akv 23, h-u fremr, meget tidligere, Hamd 2, h-u hæra ÞjódA 4, 2; i de sidste eksempler har ordet en mere ubestemt betydning ('meget, 'langt') som i de følgende: h-u hógligra ráð Am 70, h-u betr Korm Lv 56, h-u heldr, meget hellere, Oddrgr 27, Korm Lv 24. — halv, ufuldstændig, h-t nafn, om tilnavnet alene, Hæng II3 b, hplf es pld, halv, ufuldkommen er menneskeheden, Håvm 53.
halfsviðinn, adj, halvsveden, halvt opbrændt, h. hugsteinn Hyndl 41.
halfyrkr, adj, som kun kan udføre et halvt arbejde, dådløs person, hpggum h-jan (hds. hajgom ver halft yrkiom), om trællen, Am 61.
hali, m, hale, på en ko, h. kollu PKolb Lv 5, på en ulv, ulfs h., / et ordsprog: nú es u-s h. einn á króki, nu er der kun halen tilbage, Ófeigr 4, jfr ordsproget: skammr er orðinn h. okkarr, vi har mistet meget, det er gået os ilde, Sturl 8, 2; leika lausum h-a, have frit spil, være fri og frank, Lok 49; om en slange, verpr naðr h-a HHj 9, om en jættekvinde i et havdyrs skikkelse, bretta h-a, rejse halen i vejret (for at coitus kan finde sted), modsat sveigja h-a, lade den falde, HHj 20. 21; om borneskræmslet Grýla,