kom

343

kon

sat sig), Nkt 2, (udtrykket er hæntet fra fiskersproget), k. til lands, erobre landet ÞKolb 1, 2; þykkja lítit k. til e-s, synes, at en er af ringe betydning, Grettis 1 (udtrykket er upersonl.); — k. saman, samles, mødes, Fåfn 24, men 'støde mod hinanden', Hhund 128. 53; — k. e-m illa, blive til ulykke for en, Hårb 47. — 8) transitivt, anbringe, føre, med dativ, pat skal k. pllum psum inn Gri 45, k. e-m at helgu fulli, om undervisning i skjaldskab, Refr 2, 2, k. e-m at gjaldi, tvinge en til, Ótt 2, 6, k. stjúp sínum svá, fá ham anbragt, o; fremme hans sag således, Sigv 9, 3, k. dísi í garða Haustl 9, k. liði Sindr 5. k. flota sinum Jorns 17, k. skipastóli til ívizu Hskv 2, 9, k. e-m á flótta Vell 29, men k. flótta á bak e-m Eg Lv 9, k. e-m á vit Vilja bróður Yt 3, k. e-m i hel Lok 63, k. erkistóli, få den flyttet, anbragt, BSk 6, 65, k. olkjól ut ór hofi Nym 33, k. glóðum Od 6, k. fylkjum und sik Vell 14, k. hpfði e-s und fótlegg o.s.v. Pdr 18;' k. e-u framm, få noget udrettet Ragn V 6, k. vel máli sínu, føre sin sag godt til ende, BjH 4; k. orðum, bringe bud til en, Nj 17, k. griðum við seggi, få et forlig bragt i stand, Obreid 2, k. stríði at e-m, volde en kummer, Jorns 15, k. flærð at e-m, anvende svig mod nogen, ødelægge nogen, Ód 18; k. sér, anbringe sig, skaffe sig en vis stilling (position), k. sér hjá meyjum, vinde kvinders gunst, Korm Lv 6. — 9) dette k. sér trækkes sammen til den me-diale form komask, der så får betydningen: 'at kunne komme", báðir k-umk, bægge vil vi kunne komme, o: hele vejen, Ski 10, hvé k-umk at andspilli Ski 11, k. of sundit Hårb 13, k. óbrend heðan Hyndl 48, k. heill af hafi Sigrdr 10, k. á braut Fåfn 36, kemsk þá vætr Fj 16, es sjplf né komskat Am 3, k. fyr kné móður, kunne fødes, Sigsk 45, braut k-umk vér, vi vil kunne slippe (levende) bort, Porm 2, 20, k. undan Sigv 5, 3, komsk Urðr ór brunni Korm 1, 4, k. of skapadoegr framm Mhkv 23, k. at jprðu, få landet i sin magt, Hókr 5, ef ek viðr of kæmumk = ef ek koema mér viðr, dersom jeg fik lejlighed dertil, Hårb 33; raunlitit kømsk opt á þrefa, ofte kan en ren bagatel blive genstand for megen snak, Mhkv 4.

Kompostella, /, St Jago di C, Alpost 5.

kona, /, (gen. pi. kvinna), 1) kvinde i alm., modsat 'mand1, k-ur ok karlar Helr 14, jfr modsætningen Håvm 91, Am 73; vasat sem k-ur bæri vin Krm 18, k-u bingr Bbreidv 5, kvinna flaumr Hfr Lv 24, lita innar til kvinna Ólhelg 8, pat skyldak kyn kvinna kenna Korm Lv 5, donsk k. Harkv 14, gotnesk k. Gudr II 17, kaupangs k-ur Mberf 6, kýr molk-andi ok k. Lok 23, vis k. Bdr 13, hug-svinn k. Sigv 3, 12, þunngeð k. Sigsk 41, lævis k. Gróg 3, skollvis k. Hhund I 37, svevls (sveipvis?) k. Hhund I 38, svip-

visar k-ur Sól 57, kaldes i næste v. døkkvar k-ur, bolvisar k-ur Sigrdr 27; góð k. Håvm 101. 108. 130, Gróg 1, lof-sæl k. Grip 48, k. gálig Am 6, ill k. Håvm 118, Hyndl 41, k. válig Am 56, fjplkunnig k. Håvm 113, heiptgjprn k. Sigsk 31; kristin dauð k., betragtet som et ondt væsen, Gróg 13; sorgmóð k. Oddrgr 13; gaglbjort [k.] Akv 39, hvitprm k. Håvm 161, handfpgr k. Jorns 3, hpr-skrýdd k. Sigsk 51; kveldrunnar k-ur, jættekvinder, Pdr 16; — k-u skegg SnB II 432. — 2) gift kone, njóta k-u sinnar Eg Lv 37, k. annars Korm Lv 48, Håvm 115. 131, þín k. Lok 40, k-ur yðrar Hårb 17. 18, né pvi es kveðr k. (modsat mær) Håvm 84, sat par k. Rp 16, jfr 21, kunn k. Sigsk 54, manns k. Håvm 163, Lok 37, itrmanns k. Jorns 15 o. s. v., þjóðans k. Håvm 146, hagligar k-ur Hjprvarðs HHj 1. — 3) synonym med haell, en dræbt mands hustru, og dette igen med hæll, hæl, pær k-ur = hælar Eg Lv 46. — Jfr brúð-, eigin-, grið-, heit-, hús-, sal-, spå-, troll-, vin-.

konar, egl. gen. af et konr, måske identisk med konr, m, (nedenfor), art, slags, i forbindelse med adj. el. pron., alls k. ESk 6, 62, margs k. Hyndl 24, Gautr II 19, hvers k. Styrbj, Merl I 55, II 32, 77.

kongr, m, (eller kóngr), sammentrukken form for konungr, s. d.; findes forst i 14. årh., således LU 4. 34, Gd 43, Vitn 3.

konr, m, (-ar; -ir), 1) ætling, Pul IV j 9, Yngva k. Reg 14, konungmanna k. Gunnl Sig 1, k. siklinga Arn 7, 2, k. hildinga Steinn 3, 17, rpgna konr, om Hakon jarl, Vell 32, bragna k., om Olaf d. hellige, Sigv 7, 6, Ótt 2, 10, sælinga k., om Sven Estrid-sen, Steinn 1, 7, haukstalla k., om Magnus d. gode, PjódA 2, 4, Heita k., søkonge-œtling, Rögnvald Brusessón, Arn 1, 2, Ellu k., d. s., om Magnus d. gode, Pjód A 1, 6, Dusla k. Yt 2. — 2) sön, k. Jarð-ar, Tor, Pdr 15, k. Sigmundar Reg 13, stillis k. Ótt 3, 3; herhen hører K. som egennavn, sön af Jarl, Rp 41; denne får tilnavnet ungr, for dermed at betegne ham som identisk med konungr, Rp 43. 46. 47. — 3) mand i alm., hvé bik kalla k-ir (næppe: 'dine slægtninge') HHj 14, kanna k-i óneisa Hhund I 23; of mæran kon o: Hakon jarl, men her er vist mærr k. blot identisk med H#-konr, mærr = hpr, EU 1; — i kenning; k. viga Merl II 72 (usikkert). Jfr auð-, átt-.

Konstancía, /, en helgeninde, Mey 57.

konungborinn, adj, kongefødt, af kongelig herkomst, en k-na HHj 32, Hhund II 48.

konungdjarfr, adj, kongedjærv, djærv i sin optræden hos konger, Porm 2, 3.

konungdómr, m, kongedomme, kongemagt, at frá k-m kvánir gengi, forlod den kongelige ægtemand, Sigsk 14; Nkt 14, Ht 14.