seyð

491

sið

er á s-i, noget er i gære (egl. 'noget er over ilden, ifærd med at blive kogt).

séa, (yngre sjá; sá, séinn — sénn), 1) se, fysisk, es s. kunnu, der har den fulde brug af synet, Reg 23, s. illa i milli, kunne vanskelig se igennem noget (om spydregnen), ÞjódA 1, 10, sé nu seggir Qudr III 9, sák ok þagðak Hávm 111, s. e-t sjónum Håvm 150, s. salkynni Gri 9. 10, Ski 17. 18, s. heim Atla Akv 16, s. Óðin Gri 53, s. Svipdag Fj 43, s. mik, se til mig, Qudr III 1, s. fall flotna Rdr 7, s. á hlýri Haustl 1, s. hjalm slitnaðan Krm 13, s. verðung falla Sigv 11, 1, s. dróttin hanganda LU 56, s. mey und hjalmi Fåfn 44, hefr sénar bprur Gunnl Lv 5, s. merki Hást 4, s. raunir e-s Bersi 1, 2, sáttaðu hrafn gjalla, du så ikke ravnen, der (o: hvor den) skreg, Egils (XII) 3, s. baug, betragte, Vpl 23, s. þá roðru, se, undersøge, Am 20, s. svást, se det yndige, Fj 5, s. svik, have øjenforblændelse, H hund II 40. 41, s. spr, se sår, forstå sår, deres art og farlighed, Sigrdr 11, s. jarl í fiskivóðum, se, genkende, jarlen, Rv 12, s. sverð í hári, se, indse arten af, Qrett

2,  10, séask 1 augu, se hinanden i öjnene (om omhedsfølelse), Rp 27, upersonligt, eðr of sér es Haustl 14, á gerðum sér þeira at Harkv 19, á sér bat illa, det ser man vanskelig pÃ¥ (af) det hele, Am 43, á sér, man kan se det pÃ¥ os, Þorm 2, 21, vé sá ríða ÞQísl 9. — 2) Ã¥ndelig, s. rpð til e-s Am 70, s. hug e-s allan, se, gennemskue, HÃ¥lfs VI 3, s. stoð af e-u Vell 22, ek sé at engi tunga, jeg ser, Isftonner, LU 26, sék ei bann, jeg indser ikke hvem, LU 64, ef s. bykkisk Qrip 8. 30, s. geðleysi í skapi e-s Grip 32, s. forna staf i í brjósti e-s, lære at kende, Alv 35, s. e-m ofarla bíta Hávm 118, s. feigð fira, forudse, Grott 21, s. Baldri ørlpg folgin Vsp 31, s. fyrir e-t Grip 10. 28, s. framm (lengra) Vsp 44 o. s. v., Hyndl 44, Grip 20. 22; upersonl., sér eigi minni efni Halli 3. — 3) med præpp., Ã¥, s. á, se pÃ¥, tage i betragtning, undersøge, s. á e-n Vafþr 6, Hák 13, s. á gest Fj 44, s. á sumbl Lok

3.  4, s. á skjold Hamd 20, s. á dýr Vpl 20, s. á hlaut Hym 1, s. á sigling GrHj 2, s. á hauðr, se pÃ¥ jorden, tragte efter jordiske goder, Merl l 56, s. á sjot goða Eirm 7, bÃ¥s sék á Spgu, nÃ¥r jeg fÃ¥r oje pÃ¥, betragter, Hfr Lv 24, — til, s. til, se i retning af, vænte sig noget (dér hvor man — Ã¥ndeligt — ser hen), ey sér til gildis gjof HÃ¥vm 145, s. til launa Eg Lv 32, ek sé bar til bjargar Has 12, segg-fjplð sér bar til sælu Graf 11, s. bar til fieira Ótt 4, 1; se noget hos en, se en gore noget, upers., bat sÃ¥ til (hans) Am 6, 14, — undersøge, stræbe at lære, litt sÃ¥ gassi til laga, brød sig ikke om at lære, Ofeigr 1, séask til, se, betragte hinanden, Am 36, — i, es í spu, da de kikkede ned deri, Vol 21, — við, s. við e-u, undgÃ¥ noget, s. við tungu e-s, undgÃ¥

ens spydigheder, Gunnl Lv 8, s. við svik-um Fåfn 37, s. við fári Sigrdr 8, s. við illu Sigrdr 32. 37, s. við meini Ulfr Lv, s. við synð Merl 164, s. við rokum Mhkv 19, s. við snprum Mhkv 22, s. við prett-um LU 43; — of, s. of e-t, lade blikket gå henover, Vsp 29, — fyr, s. fyr e-u Grip 39, vistnok fejl for hyggr (hyggsk), séask fyrir, se sig for, sörge for sig selv, Merl I 63; — umb, séask umb, se sig omkring, Vpl 4, PI 21. — 4) medium séask, frygte, med acc., HHj 12, Hhund II 16. 18, Sigsk 33, Akv 2, Knútr sásk fátt Hl 35 a, sás aldrigi sásk háska Arn 6, 12, menn spusk orm ÞjódA 4, 15, séask sverða spng Ólhelg 2, séask vítt stríð ÞKolb 3, 1, nú séumk hitt at Þmáhl 12, meirr séumk hitt at Gunnl Lv 6, bo séumk hitt at Sigv 3, 6, — med of, séask of Munin Gri 20, séumk vér hans of hugi Hak 15; — séask ekki at, intet frygte i henseende til (dem selv eller livet), Merl I 53, jfr så fylkir sésk fæst at lifi HHj 11, — med genitiv, þeirar sýnar ek spumk ey, følgerne af det syn har jeg altid frygtet, Gudr I 26. — 5) vanskeligt og forvansket er vistnok svárra sára sákat né kunnu, hvor der mulig skal læses sák at, jeg så, at de ikke forstod . . . Ghv 11.

Sém, m, Sem, Noahs sön, SnE II 246.

sérlátr, adj, egen, ejendommelig (om en som er „noget for sig"), s. i lyndi Gd 7.

sétti, ordenstal, sjætte, Eirm 9, Sigv l, 6, Håvm 51. 151, Gri 11, Vafþr 30, Gróg 11, Sigrdr 29.

siðabót, /, forbedring i sæder, Has 3. 48.

siðapallr, m, sæders, troens, bænk, grund, standa á s-i Pet 31.

sidavendni, /, retskaffenhed i opførsel, s. einkend pld SnE II 246.

siðbjóðr, m, troens byder, s. lýða, Kristus, PI 31.

siðbót, /, forbedring i sæder, moral, verðrat snótum s. at því Merl II 51.

siðbœtir, m, forbedrer af sæder, i religiøs henseende, Gd 8.

siðferð, /, sæder (gode sæder i religiøs henseende), s-ar blóm Heilv 3.

siðforn, adj, gammeldags med hensyn til religion, hedensk, Jorns 7.

siðfróðr, adj, kyndig i religionen, PI 51.

siðgætir, m, bevogter af religionen, om Kristus, Likn 46.

siðlauss, adj, 1) uhøvisk, tølperagtig, s. sveinn Hhund I 43. — 2) umoralsk, s-s kona, om Ran, Frþ I 13 b.

siðlátr, adj, troende, Heilv 8, Mv I 3 (i supert).

siðlæti, n, gode sæder, især i religiøs henseende, s-is gætir Pet 8.

sidminnigr, adj, erindrende religion, sörgende for troen, om Kristus, Leid 37.

siðnenninn, adj, arbejdende for troen, om Kristus, Likn 18.