tryll
573
tún
rnjpk hafa troll of t-da (konu) Korm Lv 48; ordet beror i øvrigt på rettelse.
trýni, n, tryne, flab, kæft, om ulven, Rst 17.
trýta, (-tta, -tt), af usikker betydning i trýtti æ tronu hvot Hamd 17; det fortælles, at brødrene Sorte og Hamde fandt deres søstersön sÃ¥ret i et træ og „vindkolde ulvetrær vestenfor gÃ¥rden" — hvorpÃ¥ den anførte sætning følger; fortsættelsen er; „de havde ikke lyst til at vænte (dvæle)"; Björn Haldórsson anfører talemÃ¥den aldrei heyrða ek trönu mÃna trÃta (j: trýta), 'aldrig har jeg hørt mit garnnogle trimle' (rulle, volutari); dette udtryk synes bestemt at indeholde det samme (i negativ form) som Hamd-stedet; der synes(?) at være hentydet til den med en klirrende lyd forbundne dinglen (af ligene) i galgen, af en sÃ¥ uhyggelig art, at de, som kom dertil, helst skyndte sig bort snarest muligt; men hvgt er i alle tilfælde lidet forstÃ¥eligt.
Træjánús, m, kejser Trajan, PI 33.
Irpð, /, vej, sti (især en sådan som med hegn til bægge sider går gennem tunet hen til gården), koma á auða t, på den forladte sti, indtage en tom plads, Hak 20, of t., over vejen, landet, VGl 6, — fœra Barða á t. við Orm, føre den frem side om side med, Hókr 5. — I kenninger, for 'sø': Splsa bekkjar t., den sti der fører over Sölses bænk (havet), Hallv 1; men her kunde t. også henföres til Sveiða og hreinum til Solsa bekkjar; t. fleyja Epver 2, bóru t. Hfr Lv 16, — for fjæld: t. glamma ierðar Qldr 2, — for land: Horða t., Hordland, Eg Ber. — Jfr þjóð-, or-.
Trpnubeina, /, navn på en af Træls døtre ('med traneben' o: tynde lægge), Rp 13.
Trpnueyrr, /, sagnlokalitet, Hhund I 24.
Tronuvágar, m. pi, sagnlokalitet, Qrv VII 16, IX 44.
tugga, /, stykke (eller noget) man tygger eller skal tygge, spise, i kenninger for Ug: Munins t. QSúrs 31, ÞSœr 2, 4, Þmáhl 13, ulfs t. Am 5,9; — for Fenrir: Gleipnis t, hráki Gleipnis t-u, elven V£n, hvilket in casu bruges for appell. v$n 'håb', sitja á v£n, sidde og vænte, Stridk; — for sværd (efterklassisk, i transitiv betydning 'hvad der tygger, bider'): Herjans t. Ormsp IV 5.
tugr se tøgr.
Tumi, m, Turne Sigvatsson, QOdds 3, Anon (XIII) B 19; — sagnperson, Ormsp IV 7; navnet er kælenavn for Tómás.
tundr, n, ildtænder, hvad der kan brænde, t. lagði (kona) undir, j: under gryden, EQils l, 29.
tunga, /, 1) tunge, á t-u mér Arbj 15, t. es hpfuðs bani Håvm 73, gæta t-u i góma báða Am 9, hræra t-u Anon (XI)
Lv 3, St 1, séa við t-u, o: ens ord, Gunnl Lv 8, harðr i t-u, d. s., Hfr Lv 28, trúr à t-u Hsv 19, Od 9 (jfr trur), t. fekk mér golls, min tunge, d. v. s. mine digterord, Sigv 11, 17, hraðmælt t. HÃ¥vm 29, fló t. Lok 31, flárpð t. HÃ¥vm 118, tirkunn t. ESk 6, 60 (jfr 64); (rúnar) á Braga t-u Sigrdr 16; ulfa ferðar t. Arn 2, 5. — / kenninger, for sværdklinge: t. meðalkafla Ggnæv 2, hjalta t-ur Ólhv 2, 10, slÃðra t, t-ur Hl 9 b. 37 b, véttrima t-ur Bkrepp 8. — 2) sprog, nema á margar t-ur Mark
1, 9, mæla á hverja t-u manns Grip 17, á danska t-u, með danskri t-u Sigv 1, 15, Mark 1, 27, ESk 6, 26, LU 4. — 3) trekantet stykke land der dannes ved elves sammenflyden, Pul IV æ 2. — Gårds-navn på Island (Brœðratunga) Nj 20; T-ur, stedsnavn i Norge, ved indløbet til Stavangerfjorden (på sydsiden), Sigv 7,
2, 3. Jfr foraðs-, hø-, Ãtr-, lof-, orms-, slÃðr-, sval-, vesæri-.
tungl, n, himmellegeme, især sol eller måne, Pul IV II, t-s tjugari, solens sluger, solulven, Vsp 40, gefa t. merkja, for at belegne, Ólsv 3, 2. — / kenninger, for himmel: t-a rann ESk 6, 46, t-a hválf Gd p 15, — for gud: t-s tyggi Merl II 60, t-a stýrir Gd$ 54, —- for sværd: folka t. PHjalt 1, orveðrs tingis t. Jór 4, — for °Je (Jfr SnE I 538): hvarma t. Korm Lv
3, — for skjold: Hildar t. Ólhv 2, 10, Hrundar hrÃðar t. Hl 36 b, tingla tangar t. Hókr 3; — uklart er t. sjotrungnis Anon (X) II B 6. Jfr baug-, brá-, boð-, enni-, himin-, hlýr-, remmi-, straum-.
tunglbryggja, /, 'sol-( resp. måne-)bro', himmel, Leid 19.
tunglrann, n, 'sol-( resp. måne-)hus\ himmel, EGils 1, 5.
tunglskin, n, 'sol-( resp. mÃ¥ne-)skin\ t. EirÃks bráa, Eriks hvasse blik (bráa tungl = öje), Arbj 5.
tungusætr, adj, 'tungesød', sød i sin tale, veltalende, LU 92.
Tunni, m, sagnperson (træl og skatmester), Yt 17.
tupt se topt.
turn, m, tårn, Merl I 19, II 6. Jfr gnap-, hp-.
tusi, m, Ud, Pul IV pp 2 (eller túsi, jfr skrivemåden tvsi?).
tuttr, m, pusling, t. litli Qrv V; ordet er vist — stuttr (som subst.j, udtalt, som det kaldes nu, med „tœpitúnga".
tuttugu, talo., tyve, Nkt 14.
tún, n, indhegnet stykke, hvorpÃ¥ der er bebyggelse, 1 t-i Vsp 8, Harkv 16, Hjprtr 2, Gudr I 16. 22, Il 40, Sigsk 29, i t-um (Odins) Vafpr 40. 41; i pi, om en hel bolig, gÃ¥rd, Freyju t. Pry 3; fimm t. Qrv IV 3; tun, i isl. betydning, græsmark omkring gÃ¥rden, Vigl 7. — / kenninger, for en gravhoj (med omliggende areal): t. (ÞórgrÃms) GSúrs 8, — for himmel: himins ritar t. Leid 42, — for sø: barðs t. Porm 2, 11, — for hoved: reikar t. Sigv 12, 14, — for öje: hvarma t., Ragn IV 3